Prologue

translator' memo


このページでは、主に原語のスペリングの紹介を通して、人類のジェネティック・マインドの風景の中を旅してみたいと思います。

 カドリエル・ミトラ:
Cadriel Mitra

天使の名前には語尾に「-el 」が付く名前が多いそうです。

ガブリエル(
Gabriel
ユリエル(
Uriel
ラファエル (
Raphael)
ラジエル (
Rasiel)
レミエル (
Remiel)
ハニエル (
Haniel)
ザドキエル(
Zadkiel
シャムシエル(
Shamshiel
アズラエル(
Azrael

など

天使は元々男性らしく、「
-el 」は男性形らしいです。
中性的な天使の中にあって、ガブリエル(
Gabriel)が唯一の女性だという説があるのだとか・・・
-el 」は、もともとはヘブライ語に由来する響きのようです。

* * *

 一方、「
Mitra」を調べてみると、こんなイメージが。
http://ec.aciprensa.com/wiki/Mitra#.U-65rD8cSHs

ミトラ は「司教冠」と和訳されるらしい、です・・・
http://ja.wikipedia.org/wiki/%E3%83%9F%E3%83%88%E3%83%A9_(%E5%8F%B8%E6%95%99%E5%86%A0)


 皆さんは、この名前の響きの中に、どんなイメージを想起するでしょうか?
自分の心象を探ってみるのも、この作品の楽しみ方の一つです。